Страница 1 из 25 Перевод В. В. Малявина Глава I НЕБЕСНАЯ ДОЛЯ
Ле-цзы жил в местечке Путянь — охотничьих угодьях царства Чжэн. В течение сорока лет никто не обращал на него внимания, государь и его свита и благородные мужи царства считали его обыкновенным простолюдином. Од¬нажды в Чжэн случился голод, и Ле-цзы задумал пере¬ехать в царство Вэй. Ученики сказали ему: — Учитель, вы собираетесь уехать и не назначаете срока своего возвращения. Ваши ученики осмелятся обра¬титься к вам с нижайшей просьбой: не соблаговолите ли вы дать нам наставления до своего отъезда? Не дово¬дилось разве учителю слышать поучения премудрого Ху-цзы? И Ле-цзы, улыбнувшись, ответил им: — Разве почтенный Ху-цзы говорил что-нибудь? Од¬нако же я как-то слышал его разговор с Бохунем-Безвест-ным и сейчас перескажу вам его. Вот что он сказал тогда: “Существует нерожденное и рожденное, изменяющееся и неизменное. Нерожденное может родить рождающееся, неизменное может изменить меняющееся. Рождающееся не может не родиться, изменяющееся не может не изменить¬ся — посему вечно есть рождение, вечно есть изменение. То, что постоянно рождается и изменяется, не может не рождаться и не изменяться во всякое время. Так следуют они круговороту сил Инь и Ян и четырех времен года. Нерожденное непостижимо и само по себе. Неизменное уходит и возвращается. Уходя и возвращаясь, Оно движется по кругу без конца. Непостижим в единственен Путь — измерить его нельзя. А в “Книге Желтого Владыки” говорится: Дух долины никогда не умрет, Назову его Сокровенною Женщиной. Врата Сокровенной Женщины зовутся корнем Небес и Земли. Оно вьется без предела и словно существует; Пользуйся этим — и оно не иссякнет . Следовательно, то, что рождает вещи, само не рождает¬ся; то, что изменяет вещи, само не изменяется” . Ле-цзы сказал: “В старину мудрые цари прозрели общую основу Неба и Земли в чередовании сил Инь и Ян. Но ежели все обла¬дающее формой родилось из бесформенного, от чего же родились Небо и Земля? Я отвечаю: вначале была Великая Простота, потом появилось Великое Начало, затем появи¬лась Великая Основа, после чего появилась Великая Вещественность. В Великой Простоте еще не было дыхания. Великое Начало было началом дыхания. Великая Основа была началом всех форм. Великая Вещественность — начало всех вещей. Дыхание, форма и вещь еще не отдели¬лись друг от друга, посему такое состояние зовется хаосом. Хаос означает смешение всех вещей, еще не отделившихся друг от друга. Всматривайся в него — и не увидишь, вслу¬шивайся в него — и не услышишь. Посему он зовется “простотой”. Простое не имеет ни формы, ни границ. Пре¬терпев превращение, оно стало Единым, а из Единого оно стало семью, семь же превратилось в девять. На девятке превращения исчерпываются и снова приходят к единице. А это Единое есть начало превращений всех форм. Чистое и легкое поднялось вверх и образовало небо, грязное и тяжелое опустилось вниз и образовало землю, а дыхание, пронизавшее то и другое, породило человека. Вот так Не¬беса и Земля заключили в себе семя всего живого, и все сущее обрело жизнь”. Ле-цзы сказал: “Небо и Земля не обладают полнотой свершения. Многомудрые мужи не обладают полнотой умения. И ничто в целом мире нельзя использовать сполна. А посему Назначение Неба — рождать и укрывать. Назначение Земли — вскармливать и поддерживать. Назначение мудрых — наставлять и воспитывать. Назначение каждой вещи — вершить им уготованное. Следовательно, и у Неба есть свои недостатки, и у Земли есть свои преимущества, и у мудрых есть свои промахи, а у каждой вещи есть своя правда. Почему так? Небо, рождая и укрывая, не способно вскармливать и поддержи¬вать. Земля, вскармливая и поддерживая, не способна на¬ставлять и воспитывать. Мудрый, наставляя и воспитывая, не способен заставить вещи действовать вопреки своему назначению, а вещи, вершащие уготованное им, не могут отринуть свое назначение. Посему в Небесном пути должно быть место и силе Инь, и силе Ян, в учении древних муд¬рецов говорится и о человечности, и о долге, а все сущее в мире, каково бы ни было его назначение, должно быть то твердым, то мягким. Все сие соблюдает предписанное каждому место и не уклоняется от него. Посему есть рожденное и Родитель рожденного, формы и Творящее формы, звуки и Озвучивающее звуки, краски и Раскрашивающее краски, вкус и Творящий вкусы. То, что рождается Родителем, умирает, но Родитель рождаю¬щего вовек не умрет. То, что сотворено в форме, имеет облик, но Творящий формы никогда не проявляет себя. Что озвучено в звуке, можно слышать, но Озвучивающее звуки вовек недоступно слуху. Что окрашено в красках, можно видеть, но Окрашивающее краски недоступно зре¬нию. То, что имеет вкус, можно попробовать, но Творящее вкус вовек нельзя распознать. Все это принадлежит Не¬деянию. А Недеяние способно творить Инь, творить Ян, смягчать и укреплять, удлинять и укорачивать, делать круглым или квадратным, убивать или рождать, дарить тепло или холод, держать на плаву или топить, исторгать звук гун или звук шан , выводить вперед или прятать, делать черным или желтым, творить сладость или горечь, благоухание или вонь. Оно ничего не знает и ничего не умеет, а все же нет ничего, что бы оно не знало и не умело”.
|